《木兰诗》里面表音字 “机”/""
我在《木兰诗》里面找到一个动名词后缀“机”,韩语的기:万里赴戎机。这里的“戎”是动词战斗,“戎机”的“机”不是机遇,而是名词性后缀,亦可以写作“戎기”,或者用表音文字记作“戎”,意思是战斗的名词,即战争。
下句“关山度若飞”,是SOV结构(省略了主语S)。“关山度”就是“度过关山”。这一句进一步说明了《木兰诗》里面的这句话,来自北朝时期中国北方的SOV黏着语,跟朝鲜语、日语有类似之处。
最后,”双兔傍地走,安能辨我是雄雌“当中的“安”,不一定是疑问词“怎么”,可能是否定词“안”/“”,也就是“双兔傍地走,(不)能辨我是雄雌”。